60 Ideas for Europe

The Real Union

Greetings from Slovakia, my name is František and let us share some thoughts together, The EU is unique in its languages as well and I think we all do support this, but let us look at it closer, it is not possible to figure out a language which could be used as an EU language based on all current 27 member states languages, why should we in case of some emergency have to use the English language? It could save a lot of money, time and energy witch is currently needed to support all the translations witch are made daily in the entire EU as well, it could become very important to the world one day. Math is universal, why could not the EU think the same? It would be more polite and great to have a language for all of us, we have our home – THE EU, lets learn to talk to each other too…

Author :
Print

Comments

  1. Actually, there is a language that was designed from day one to be neutral, easy to learn (16 grammar rules, no exceptions, you learn it in 6 months) and yet rich enough to express whatever is needed (including poetry). This language is Esperanto.

    It is spoken by millions world-wide, and is supported by an international association.
    You will find information on it in Slovak at
    http://www.esperanto.sk/
    and in English at
    http://www.esperanto-gb.org/

    Best wishes

  2. Essentially I agree with you, however with English, we essentially have a language which is spoken by a huge amount of Europeans. Clearly it would be cool to have some European Language which is not simply the language of a member state.

    The only choice than is an artificial language. There is Esperanto as Laurent has already mentioned, but we could also decide to use Latin, which is the basis of most languages spoken in Europe.

  3. Esté nueva idioma, no es crazy,
    Pero it can make unas personas trés lazy,
    No necesitar to learn eleven idiomas,
    For al final cette course, no hay diplomas.

    C’est trés facile than “Old English Pigion”,
    Per favore-grazie, you learn just a smidgen,
    Straight up mate, vous ne regrettez pas,
    Just cheek, sommi Old Greek, you understand JA?

    Was darf es sein more than anything now?
    For c’est un morçeau de gateau, mein Frau,
    C’est wild, to learn impotante Europese,
    Just mix up todo este idiomas avec mucho ease.

    Beware though, personas in Brussels just might,
    Qué commencer as a joke, may be taken as right,
    Si Europanto catches on, c’est vraiment to relate,
    Mucho interpreters will meet a very sad fate.

    Goodbye, Arrivederci, Gia sas, Hasta Luego, Adjö, Näkemiin,
    Farvel, Dag, Au revior, Até logo, and Auf Wiedersehen,
    N’est pas vraiment, C’est un horreur,
    Arrividerci———————until tomorreur!!!!

  4. Don’t worry, no te inquietes pas,
    the solo language arrive viel rapido
    90% de Français et autres schooliers d’
    Europas
    learn mehr Inglisch chaque giorno

    Donc no problem eso viendra.

    Patience ancora 30 anni.

    Tous li gvt har understood

    Rien fare ist the beste method.

  5. La himno de Europa Unio estas la Simfonio 9a de Ludwig van BEETHOVEN,
    :’Himno al Ghojo’.(en esperanto)

    Ghojo bela, dia lumo, Vi, filino de l’ chiel’
    Al Vi venas nun adeptoj por saluti kun fidel’
    Vi mirakle ligas kune dividitojn de la sort’
    Fratoj estos chiuj homoj, kiujn tushas Via fort’

  6. Bonan vesperon,

    Comme on dirais nous jeune français, «MDR».
    C’est assez marrant et joli ces mixes de langues dans les réponses plus haut. (mais incompréhensible…)
    Vive l’espéranto^^.

    Kore,
    Arktuso

  7. Qu’on arrête avec ces plaidoyers pour l’esperanto…, cette langue artificielle, faite de conventions comme le langage mathématique ou informatique!!!
    Une langue, c’est plus qu’un outil de communication, dans une optique instrumentale et d’efficacité économique! Une langue, c’est un patrimoine hérité, fécondé par mille mélanges. Aucune des langues européennes n’est “pure”, pas même l’anglais, pas même le français!!!

    MORALITE: respectons l’autre en le laissant s’exprimer dans ce qui est sa richesse ( le vocabulaire, les nuances…)pourvu qu’on le comprenne, sans arrogance statistique en faveur d’une langue dominante ( comme chez les loups!)

    Si le latin s’est imposé comme langue véhiculaire pendant plusieurs siècles, c’est aussi parce qu’il a été mis à la sauce des locuteurs…

    Compréhension mutuelle, oui, standardisation, NON…

Comments are closed.